Aktívna účasť študentov externého štúdia je samozrejmosťou rovnako ako v dennom štúdiu. Výborným príkladom je študent externého bakalárskeho štúdia Nemecký jazyk a kultúra v odbornom jazyku Karol Surový, ktorý sa 4. apríla 2025 zúčastnil medzinárodnej konferencie
„Wissenschaftliche Tagung für Germanistikstudierende 2025: Sprache und Literatur“ na Filozofickej fakulte Univerzity Vilnius v Litve ako referent s príspevkom „Die deutsche Übersetzung des Buchs Nexus von Yuval Noah Harari im Licht der Linguistik:
Eine korpusbasierte Analyse typischer Übersetzungsmuster“
Reprezentoval ako jediný slovenský účastník spomedzi ostatných prispievateľov z 11 krajín. V rámci svojej práce využil dostupné a bezplatné lingvistické nástroje na analýzu textu, ale aj svoje vlastné, keďže chýbali niektoré praktické prvky, sám si dokonca pripravil a naprogramoval isté nástroje.
Výsledok vyzerá zhruba takto:
Takto upravený text je potom vhodný na hĺbkovú analýzu samotného prekladu, frekvenčnú analýzu, kompozitá ako špecifikum nemeckého jazyka a samozrejme novotvary - ktoré sa dosť používajú v súčasnej vedeckej a náučno-populárnej literatúre, a ktorých preklad si vyžaduje tvorbu nových slov. Podľa slov študenta je zaujímavé pozorovať ako sa nová terminológia včleňuje do nášho súčasného slovníka.
Svoje poznatky zúročil i v Zimnej škole prekladu v Banskej Bystrici, kde sa aktívne zúčastnil tohto prakticky orientovaného podujatia.
V práci využíva poznatky z vyučovania germanistiky na FF UCM, najmä korpusovú lingvistiku a poznatky z hodín syntaxe a morfológie nemeckého jazyka,
ktoré úspešne pretaví do formy lingvistického výskumu.
Keďže je skúmaná kniha veľmi čerstvá a ešte nebola preložená ani do češtiny ani do slovenčiny, výsledky svojej práce zúročí nielen v záverečnej práci, ale plánuje ich následne publikovať vo forme blogu, prípadne ďalšej štúdie.